Çawa Tu Herî Kürtçe Şarki Sözleri
Çawa tu herî min li vir bihêlî
Ji kî re girêdim bi xeml û xêlî
Kî re bikenim, dil ji kî re vekim
Bêjim kî lo lo kî bêje'm de lê lê
Gula sorgul î ber bêhna min î
Evîn û eşqa te ez kirim dînî
Dinya bê te qet li min nexweş e
Carekî jî were tu li min bibînî
Dilê min bi te ra, jiyana te me
Carek nebînim wek ez tune me
Rihê me yek e, ez perçek ji te me
Gava tu bêjî can bêjim belê lê
Çawa tu herî min li vir bihêlî
Ji kî re girêdim vê xeml û xêlî
Kî re bikenim, dil ji kî re vekim
Kî re bêjim lo kî ji min re bê lê lê
Beğen
47
Çawa Tu Herî Şarkı Sözleri
Kürtçe Sözleri
Türkçe Çevirisi
Çawa Tu Herî Türkçe Çevirisi
Nasıl olurda gidersin de beni burada bırakırsın
Kim için bağlayayım süslü duvakları
Kime güleyim, kime kalbimi açayım
Kime hey diyeyim kim bana hey desin
Kırmızı gülsün, nefesimdesin
Aşkın beni deli divane etmiştir
Dünya bana sensiz iken güzel görünmez
Bi defa daha gel beni görmeye
Kalbim seninledir, hayatınım
Seni bir defa dahi görmesem yok olurum
Ruhumuz birdir, senden bir parçayım
Bana can dediğin zaman buyur diyeceğim
Nasıl olurda gidersin ve beni burada bırakırsın
Kim için bağlayayım süslü duvakları
Kime güleyim, kime kalbimi açayım
Kime hey diyeyim kim bana hey desin
Nasıl olurda gidersin de beni burada bırakırsın
Kim için bağlayayım süslü duvakları
Kime güleyim, kime kalbimi açayım
Kime hey diyeyim kim bana hey desin
Kırmızı gülsün, nefesimdesin
Aşkın beni deli divane etmiştir
Dünya bana sensiz iken güzel görünmez
Bi defa daha gel beni görmeye
Kalbim seninledir, hayatınım
Seni bir defa dahi görmesem yok olurum
Ruhumuz birdir, senden bir parçayım
Bana can dediğin zaman buyur diyeceğim
Nasıl olurda gidersin ve beni burada bırakırsın
Kim için bağlayayım süslü duvakları
Kime güleyim, kime kalbimi açayım
Kime hey diyeyim kim bana hey desin
(Kürtçe dünya dillerinden sadece bazılarında(Ör:Kısmen Fransızca) var olan dişilik erillik özelliğine sahiptir. Yani kelimeler canlılar gibi cinsiyete sahiptir ve cinsiyetine göre farklı kullanılır. Kürtçe de bir kız bir erkeğe “hey” anlamında “lo lo” der, erkek ise kıza “lê lê” der. Örneğin gül dişil iken, yağmur erildir.Dolayısıyla “Bêjim kî lo lo kî bêje’m de lê lê” cümlesinin birebir Türkçe çevirisi mevcut değildir)
Yorumlar
Henüz yorum yapılmamış.