Hûn Bixêr Hatin Web Siteya Me, 05 Aralık 2024
Beğen 173

Hozan Aydin - Lorî Şarkı Sözleri

Kürtçe Sözleri
Hozan Aydin - Lorî Kürtçe Şarkı Sözleri
Mêjiyên kerr, dilên kor
Şora dikin bore bor
Pê li te kirin çûn jor
Jiyan ji te kirin gor

Lorî, ser te de bombe barî
Bela buyî parî parî
Kanî çavên te yê morî
Dayîk bi gorî...

Mîrad be koşk û seray
Bişewite bi pera
Xwîn vexwarin ziktêra
Mirin hîştin ji te re

Lorî, ser te de bombe barî
Bela buyî parî parî
Kanî çavên te yê morî
Dayîk bi gorî...

Ey yezdanê mihrîvan
Dibînî van Nemrûdan
Ey xwedanê dilovan
Dibînî van hovan
Bi navê dîn û îman
Serjê dikin zarokan

Lorî, ser te de bombe barî
Bela buyî parî parî
Kanî çavên te yê morî
Dayîk bi gorî...
Türkçe Çevirisi
Hozan Aydin - Lorî  Türkçe Çevirisi
- Sağır beyinler, kör yüreklerle
- Konuşurlar böğüre böğüre
- Seni ezip çıkarlar yukarılara
- Hayatı sana mezar ettiler

- Nenni... üstüne bombalar yağdırdılar,
- Dağıldı bedeninden kopan parçalar,
- Hani o boncuk gibi gözler?
- Anası kurban...

- Kahrolsun köşk ve sarayları,
- Yansın paraları ile,
- Karınlarını doyurup kan içtiler.
- Payına ölümü bıraktılar.

- Nenni... üstüne bombalar yağdırdılar,
- Dağıldı bedeninden kopan parçalar,
- Hani o boncuk gibi gözler?
- Anası kurban...

- Ey rahman olan Rab!
- Görürsün bu Nemrutları
- Ey rahim olan Allah!
- Görürsün bu vahşileri
- Din ve iman adına
- Doğrarlar çocukları.

- Nenni... üstüne bombalar yağdırdılar,
- Dağıldı bedeninden kopan parçalar,
- Hani o boncuk gibi gözler?
- Anası kurban...

Kürt Müziğinin usta ve başarılı ismi Hozan Aydin’den Uludere katliamı için duygu yüklü, anlamlı ve bir o kadar da güzel bir şarkı. Bu şarkının sözleri ve Türkçe Çevirisi aşağıdadır. Çalışmalarının her biri diğerinden güzel olan sanatçımızın çalışmalarının devamını diliyoruz.

Hozan Aydin

Sitemizde sanatçıya ait toplam 6 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

  1. tohate dedi ki:

    çok dokunaklı bir şarkı :):)ama ne dediğini anlamıyorum

    1. mikail dedi ki:

      türkçesi var bide videosunu izle çok güzel ve etkileyici

  2. gizem derin dedi ki:

    çok dokunaklı bir şarkı :):)

  3. kader dedi ki:

    Harika
    Kobani için yazılmış olan bu şarkı çok dokunaklı

  4. Ebru salman dedi ki:

    Hazan aydın bu şarkıyı çok güzel yorumlamış müthiş

    . Ağrı Doğubayazıt

    1. devran dedi ki:

      Cok guzel bi parca ulu derede katliyamini dile gediren bi parca ve o mahsun cocuklari oldurduler ve benmde simdi bi kizim var adi LORÏN

    2. selcuk demir dedi ki:

      Bncede cok guzl prca bazitli

    3. Berat dedi ki:

      Merhaba bazidin neresinden

  5. devran dedi ki:

    Cok guzel anlamli bi parca uludere de kurt halkimiza yapilan olumleri anlatiyor ve binlerce cocuk olduruldu o mahsum cocuklarin ve o kurt halkinin gunahi neydi benim bi kizim var adini da LORİN biraktik lorin besik ninnisi yuksek ovadan devran

  6. KurtAdam dedi ki:

    Sarki guzel de , kobani icin soylememis. Kobani olaydan once soylemis. 2013’te.
    Emin degilim ama Agri’daki, Turk askerleri mahsum Kurt cocuklari oldurdugunu anlatiyor sarki. Terrorist diyerek oldurduler o mahsum cocuklari, aileleri.

    Sarki’da cocuklardan bahs hediyor…

  7. mustafa dedi ki:

    Mukemel bir sarki

  8. muharrem dedi ki:

    uludere için okunmuş bu parça

  9. Azad dedi ki:

    merhaba arkadaşlar..
    Sarkıyı yazan okuyanın ve ayrıca bi o kadar emek gösterip bu sarkıyı mükebel bir şekilde tercüme eden arkadaşa cok tsk edrim umarım bir gün allah bizede güneşi doğdurur bizim halkımızda acılarına son verir bizi devlet sahibi yapar…
    Gelekk sıpass hewallnooo…
    Azad

  10. fatos dedi ki:

    Evet o katliami yapanlarinda yuregi yansin kürt halkına yaptiklari eziyetler asla yuzyilar gecsede unutulmicak..

  11. Son krall dedi ki:

    Ya hewalno bu sarkuyi dinle dinle deli oldum helal olsun bu hewal hozan aydin’a ne eser yapmis..
    Birde tercumana burdan bi okuyunca dahada bi hos oluyo dinleyince..
    Cok tsk ederim bütün emegi gecen kisilere..
    Danke viellen mal für alles ..
    Freiheit für alles.. ???❤️

  12. sılow hewallno..
    Ez gellek spas dıkım jıboy starana lori hozan aydın her hebe gellek spass jıbuy tercumani gellek spass jıbu her tişti herbiji kurd u kurdıstana rengin..

  13. Dersimli sibo dedi ki:

    tek kelimeyle muhteşem ve bu bizim içimizdeki yangın ve müziğe yansımış ….hozan aydın havela başarılar. ….

  14. saddam dedi ki:

    çok güzel kürtlere ve kobaniye yakışan bi kürtçe eser bu besteyi yapan hozan aydına zor sipas her biji kobani

  15. mikail dedi ki:

    bunun canlı performansı o kadar güzelki insanı ekrana kitliyor ses tonu performansız yani çok ama çok güzel bir şarkı videosunuda dinlemenizi tercih ederim

  16. Aysel dedi ki:

    Her dinlediğimde yüreğim paramparça olur…. 28.12.2011.

  17. Eyyub dedi ki:

    Şora dıkın (konuşmak anlamına geliyor ama burda konuşmak değil savaşmak anlamında kullanılmıştır)

    Mirat be (sahipsiz kalsın anlamına gelir.)

    Ben büyüklerimden böyle öğrendim ne kadar doğru bilmiyorum. Ama benim söylediklerimle sanki şarkı daha anlamlı oluyor.
    Elinize emeğinize sağlık. Güzel çevirmişsiniz yinede.

    Rabbim bu tür şarkıların yazılmasına sebep olacak olaylar yaşatmasın bizlere.

  18. Turan sayın dedi ki:

    Her hüzünlü Kürtçe şarkı bir tarih bir acı bir katliam anlatıyor. Her dinlediğimde bir parçam kopuyor canımdan

Bir Yorum Yazın