Şiyar û Dijwar - Teyrikê Xurbetê Kürtçe Şarkı sözleri
Vê dinayayê ez bûm teyrikê xurbetê.
Te ez dikuştim zalim xaîn felekê.
Bûm nexweşê hezar salên nav lihifê doşekê.
Te ez dikuştim zalim xaîn felekê.
Ew 'emrê min tev derbas bû bi wê zilma kotekê.
Te ez dikuştim zalim xaîn felekê.
Her dimeşin ev ferman li peymetê.
Em natirsin ji tank û topê dewletê.
Li Îranê li Iraqê li Suriyê li Tirkiyê.
Gelê Kurd nav hev nekin xayintiyê.
Xwîn diherike weka ava kaniyê.
Xort gihane wa wê herin pêşiyê...
Beğen
45
Şiyar û Dijwar - Teyrikê Xurbetê Sözleri
Kürtçe Sözleri
Türkçe Çevirisi
Şiyar û Dijwar - Teyrikê Xurbetê Türkçe Çevirisi
Ey dünya gurbet kartalı olmuşum.
Beni öldürürdün zalim, hain feleğim.
Binlerce yıllık yastık döşek hastası olmuşum.
Beni öldürürdün zalim, hain feleğim.
Bu ömrüm tümüyle kötek zulmüyle geçti.
Beni öldürürdün zalim, hain feleğim.
Ne kadar ilerlersem de bu ferman gelir peşimden.
Biz korkmayız devletin tankı topundan.
İran'dan, Irak'tan, Suriye'den, Türkiye'den.
Ey Kürt halkı, hainlik çıkarmayın aranızdan.
Kanlar akar çeşmedeki su gibi.
İşte gençler birleşmiş, gelecek için ilerlerler...
Ey dünya gurbet kartalı olmuşum.
Beni öldürürdün zalim, hain feleğim.
Binlerce yıllık yastık döşek hastası olmuşum.
Beni öldürürdün zalim, hain feleğim.
Bu ömrüm tümüyle kötek zulmüyle geçti.
Beni öldürürdün zalim, hain feleğim.
Ne kadar ilerlersem de bu ferman gelir peşimden.
Biz korkmayız devletin tankı topundan.
İran'dan, Irak'tan, Suriye'den, Türkiye'den.
Ey Kürt halkı, hainlik çıkarmayın aranızdan.
Kanlar akar çeşmedeki su gibi.
İşte gençler birleşmiş, gelecek için ilerlerler...
İlk olarak Zînê Botanî tarafından seslendirilen “Teyrikê Xurbetê” isimli bu eserin Kürtçe şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi yukarıdadır. Şimdi ise Şiyar û Dijwar tarafından çok güzel bir şekilde seslendirilmiştir. Sanatçıya ait diğer şarkılara ve Siyar û Dijwar Biyografisine aşağıdaki sanatçı sayfasından ulaşabilirsiniz.
Şiyar û Dijwar
Sitemizde sanatçıya ait toplam 2 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.
Beste Engin Nurşani den Adını bile unuttum ile aynı. Hangisi çalıntı…
Tarihlerindene dolayı bu şarkıdaki çalıntıdır bence. Ama belkide izinli olmuştur çalıntı demeyelim bilmeden
Engin Nurşani’nin eseri de anonim beste olarak lisanslanmış, bu şarkının ki de. Dolayısıyla ikisi de çalıntı değil.