Dayê Dayê Kürtçe Şarkı Sözleri
Dayê, dayê, dayê
Bêkesa min waye
Felek qıymis biyo
Şiya hardo şiyaye
Ezo çê rijiyaye
Dêrsim ver ra sono
Welatê Mamekiya
Dayê qesey bıke
Ti çi diya çi nêdiya
Çi ra herediya
Vana hiris û heşta
Têpiya vêsaniya
Lacem çı pers kena
A ke ma diya kes nêdiya
Omrê mi qediya
Vaze bawo,no senê dewran o
Herd û asmên pêro vêseno
Wayirê dina veng dano ma
Ma şime,Jelê ma wedaro.
Beğen
46
Aynur Doğan - Dayê Dayê Şarkı Sözleri
Kürtçe Sözleri
Türkçe Çevirisi
Dayê Dayê Türkçe Çevirisi
Anam, anam, anam
Kimsesiz anam
Felek kıymıştır
Kara toprağa gömmüştir
yıkılmış evim
Dersimin önünden
Gidersin memleketin Mamekiye’ ye
Anam konuş
Sen ne gördün ne görmedin
Neden Küstün?
Diyor ki Otuz Sekiz(1938) di
Açlıktı sefaletti
Oğlum ne sorarsın
Bizim gördüğümüzü kimse görmedi
Ömrümüz tükendi
Baba söyle bu nasıl devrandır
Yer ve gök tümden yanıyor
Alemin sahibi bize sesleniyor
Biz gidelim, Jelê saklasin bizi.
Anam, anam, anam
Kimsesiz anam
Felek kıymıştır
Kara toprağa gömmüştir
yıkılmış evim
Dersimin önünden
Gidersin memleketin Mamekiye’ ye
Anam konuş
Sen ne gördün ne görmedin
Neden Küstün?
Diyor ki Otuz Sekiz(1938) di
Açlıktı sefaletti
Oğlum ne sorarsın
Bizim gördüğümüzü kimse görmedi
Ömrümüz tükendi
Baba söyle bu nasıl devrandır
Yer ve gök tümden yanıyor
Alemin sahibi bize sesleniyor
Biz gidelim, Jelê saklasin bizi.
Aynur Doğan
Sitemizde sanatçıya ait toplam 6 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.
Ben Bu Şarkıyı cok Sevdim cok gözel Söylüyor Daye Daye İçim Yalınyor Ben Bu Daye Daye Sözleri Dinleyince Aylıyorum Arkadaşım
Bu turkude acı var mezalım elınden yanmiş kavrulmuş yürekler var. Nasıl aglamaysın ınsanlık o gün bır kez daha katledıldı dersım 1938 Cumhurıyetın ılk büyük katlıamıdır
Bütün Arkadaşlarıma Gelsin
her ne zaman aklıma düşse” annem” dinlerim bu parçayı ne zaman ozlesem ailemi yine dinlerim bazı kelimeleri anlardim. şimdi senin sayende her kelimeyi anladım. eline emeğine sağlık kardeş …
Son kısım tamamen sallama lütfen düzeltin
Baba söyle bu nasıl devrandır
Yer ve gök tümden yanıyor
Alemin sahibi bize sesleniyor
Biz gidelim, Jelê saklasin bizi
Merhaba, Zazakî çevirilerde çok hakim olamadığım için bir yerden kaynak olarak almıştım çeviriyi. Dediğiniz şekilde düzeltilmiştir. Teşekkür ederim. Hatam için özür dilerim.
buradaki Jele isim degil, Ziyaret demek, ziyaret bizi saklasin/korusun anlaminda.
çok beğendim teşekkürler