Gulê Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Destê min xezalê kirin
Bi zorekî nîşan kirin
Gustîla zêr tiliyê kirin
Dil cêgerê min daxkirin
Lê lê Gulê tu nav gulan
Te agir berda nav dilan
Nekeve nava sosinan
Nebe sebeba van gulan
Lê lê Gulê bê te nabe
Bê te halê'm pir xerab e
Eva dilê minê rezil,
Tu dila qayîl nabe
Lê lê Gulê tu nav gulan
Te agir berda nav dilan
Nekeve nava sosinan
Nebe sebeba van gulan
Beğen
15
Fırat Çakan - Gulê Sözleri
Kürtçe Sözleri
Türkçe Çevirisi
Gulê Türkçe Çevirisi
Ellerimi hazalımdan ayırdılar
Zorla nişanladılar
Altın yüzüğü parmağına taktılar
Ciğerimi, yüreğimi dağladılar
Ley ley Gülüm güller içindesin
Bu yürekleri ateşe verensin
Süsen çiçeklerinin içine karışma
Bu güllerin sebebi olma
Ley ley gülüm sensiz olmaz
Sensiz halim çokça haraptır
Bu rezil gönlüm,
Başka bir gönüle razı gelmez
Ley ley Gülüm güller içindesin
Bu yürekleri ateşe verensin
Süsen çiçeklerinin içine karışma
Bu güllerin sebebi olma.
Ellerimi hazalımdan ayırdılar
Zorla nişanladılar
Altın yüzüğü parmağına taktılar
Ciğerimi, yüreğimi dağladılar
Ley ley Gülüm güller içindesin
Bu yürekleri ateşe verensin
Süsen çiçeklerinin içine karışma
Bu güllerin sebebi olma
Ley ley gülüm sensiz olmaz
Sensiz halim çokça haraptır
Bu rezil gönlüm,
Başka bir gönüle razı gelmez
Ley ley Gülüm güller içindesin
Bu yürekleri ateşe verensin
Süsen çiçeklerinin içine karışma
Bu güllerin sebebi olma.
Fırat Çakan
Sitemizde sanatçıya ait toplam 3 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.
Bir kaç şarkısı çok güzel. Özellikle bu şarkısını seviyorum. müziği ve tarzı hoşuma gidiyor. O da benim memleketimden. Belki bunun etkisi vardır bilmiyorum ama seviyorum kendisini. Konser gibi yerlerde kendisini dinleme şansım olmadı ama ilerde imkan olursa bilet falan neyse alır giderim. Sesi çok parlak ve hoş. Çalışma hayatında kendisine başarılar diliyorum. Bu siteyi kuran arkadaşa da teşekkür ederim.
Öncelikle verdiğiniz emekler için teşekkür ediyorum. Çevirilerinizden dolayı sizi kutluyorum. Ben de burdan size yorumlarımla destek olmaya çalışayım. Dilimiz, kültürümüz, giyimimiz, mutfağımız, tarihimiz yani hemen hemen herşeyimiz elden gitmeden sahip çıkmalıyız. Başkaları uzay çağında yaşarken maalesef ki kaderin cilvesi olarak biz daha özgürlük mücadelesi ile uğraşmaya çalışıyoruz. En temel insanı hak ve hürriyetlere sahip olmakla meşgulüz maalesef…