Hêlîn Kürtçe Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi
Gewrê bozê rindikê
Çavresê çav belekê
Gewrê bozê rindikê
Çavreşê çav belekê
Kewê çima dilezînî
Benda kesî namînî
Roniya rojê derewe
Şevên li vir pir tarî ne
Li çiya zinar ezmanan xînim
Axa jindarî jê hilweşînim
Ger bê wargeh bim ezê nemînim
Li ber bayê zemanan
Berî daye germiyanan
Ka wer neçe lê dîne
Çilê germa havînê
Gelek mîna te çû bûn
Mirin ne tu mizgînî
Li çiya zinar ezmanan xînim
Axa jindarî jê hilweşînim
Ger bê wargeh bim ezê nemînim.
Gotin û Muzîk : Agirê Jiyan
Beğen
56
Agirê Jiyan - Hêlîn Şarkı Sözleri
Kürtçe Sözleri
Türkçe Çevirisi
Hêlîn Türkçe Çevirisi - Yuva
Kumral ve güzel kız
Siyah gözlüm, kara gözlüm
Kumral ve güzel kız
Siyah gözlüm, kara gözlüm
Kekliğim , neden acele edersin
Neden kimseyi beklemezsin
Güneşin ışığı yalandır
Burdaki geceler kapkaranlıktır
Kayalık dağları gökyüzüne vuracağım
Parçalayıp o kayalık dağlardan yaşam toprağını çıkaracağım
Eğer yersiz yurtsuz kalsam yok olurum
Eski zamanların rüzgarında
Yönünü kavurucu sıcaklara verdin
Gel artık gitme deli kız
Yazın sıcağının kırkında
Birçokları senin gibi gitmişti
Ölüm müjde değildir
Kayalık dağları gökyüzüne vuracağım
Parçalayıp o kayalık dağlardan yaşam toprağını çıkaracağım
Eğer yersiz yurtsuz kalsam yok olurum.
Söz ve Müzik : Agirê Jiyan (Yaşam Ateşi)
Kumral ve güzel kız
Siyah gözlüm, kara gözlüm
Kumral ve güzel kız
Siyah gözlüm, kara gözlüm
Kekliğim , neden acele edersin
Neden kimseyi beklemezsin
Güneşin ışığı yalandır
Burdaki geceler kapkaranlıktır
Kayalık dağları gökyüzüne vuracağım
Parçalayıp o kayalık dağlardan yaşam toprağını çıkaracağım
Eğer yersiz yurtsuz kalsam yok olurum
Eski zamanların rüzgarında
Yönünü kavurucu sıcaklara verdin
Gel artık gitme deli kız
Yazın sıcağının kırkında
Birçokları senin gibi gitmişti
Ölüm müjde değildir
Kayalık dağları gökyüzüne vuracağım
Parçalayıp o kayalık dağlardan yaşam toprağını çıkaracağım
Eğer yersiz yurtsuz kalsam yok olurum.
Söz ve Müzik : Agirê Jiyan (Yaşam Ateşi)
Agirê Jiyan
Sitemizde sanatçıya ait toplam 5 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.
çokgüzel şarkı
bu benim en sevdiğim şarkı çoook seviyorum
çok güzel şarkı insan dinliyor eski sevgilizini hatırlıyor
Çok güzel…
elinize sağlık…
Kürtçeyi anlıyorum ama çok eksiğim var, bu konuda yardımcı olmak isteyen varsa bana ulaşın lütfen… Kürtçeyi öğrenmek istiyorum…
cemil489@gmail.com
kürtça bilmemem bu şarkıya olan hayranlığımı bozmadı müziğinde ayrı bir duygu seli var anlamasamda biliyorum ki çok güzel sözleri var ki türkçe çevirisibi okuyunca yanılmadığımı anladım dinlediğim ilk kürtçe parça buydu:)
çok gü<zel benim adımın anlamı
Kuzenim Şevval Sam da söyledi..
Şevval sam toprak kokusu=Helin…dinleyin.
1995 te kürt yoldaşım hacı dere kürecik li ben içerken hep aynı bu helin şarkısını söylerdi defa defa ben için. anlamazdım. ama ağlardım sarhoş olunca.şimdi kürt kardeşim telefondan indirdi ben için.ezberliyeceğim.rusça az biliyorum yabancı dillere ilgi duyuyorum.
kimsenin kaderi değil bu hayat insanlar paylaşmasını öğrenseler cennet olurdu dünya savaşsız barış içinde….
Emeğinize sağlık ama bir yere takıldım. Şevin pır pır tarine olması gerekmez miydi?
On numara
Slmlar müzik Ali Gecimli söz:Cemil Denli olacak