Hûn Bixêr Hatin Web Siteya Me, 28 Mart 2024
Beğen 9

Koma Rojin - Keça Delal Sözleri

Kürtçe Sözleri
Koma Rojin - Keça Delal Kürtçe Şarkı Sözleri
Keça Delal gelek rind î
Çavên te reş in way
Bi awiran min dikujî
Kil jê diweşin way

Xweşikê rindikê sebra dila way way
Ezê te ramûsim bêjim dila way way

Ez gelek ji dûr hatime
Ku te bibînim way
Dilê'm tijî tîr tê de ye
Tîrê derîne way

Xweşikê rindikê sebra dila way way
Ezê te ramûsim bêjim dila way way

Çava kilke were ba min
Ez dilbirîn im way
Bi şev bi roj keça delal
Ser te dixwînim way

Xweşikê rindikê sebra dila way way
Ezê te ramûsim, bêjim dila way way
Türkçe Çevirisi
Koma Rojin - Keça Delal Türkçe Çevirisi
Biricik kız çok güzelsin
Gözlerin karadır vay
Bakışlarınla öldürürsün beni,
Sürmeler saçar vay

Tatlım, güzelim, gönüllerin sabrı vay vay
Öpeceğim seni, kalpten söyleyeceğim vay vay

Çok uzaklardan gelmişim,
Seni görebilmek için vay
Yüreğimde oklar çokçadır,
Okları çıkar vay vay

Tatlım, güzelim, gönüllerin sabrı vay vay
Öpeceğim seni, kalpten söyleyeceğim vay vay

Gözlerini sürmele gel yanıma
Yüreği yaralıyım vay
Gece gündüz güzel kız,
Sana şarkılar okurum vay

Tatlım, güzelim, gönüllerin sabrı vay vay
Öpeceğim seni, kalpten söyleyeceğim vay vay

Koma Rojin 2003 yılında kurulmuş olup, Medya Müzik & Film bünyesinde “Pirozbe” albümü ile dinleyicileriyle buluşmuştur.
İki solist ve altı müzisyenden oluşan grup, 2003ten günümüze başta İstanbul olmak üzere Türkiye ve zaman zaman da Avrupa’nın bir çok ülkesinde konser, festival, düğün, dernek vb. organizasyonlarla müzik faaliyetlerini yürütmüşlerdir.
Grubun solistlerinden Diljiyan (İsmet) 1970 yılında Siirt’in Kurtalan ilçesine bağlı Tütünköy’de dünyaya geldi.1982 de henüz 12 yaşında iken, Batman’da düzenlenen bir ses yarışmasında birinci seçilince, müzik dünyasına adım atmış oldu. “Ape Musa” isimli ilk solo albümünü 1992 de çıkardı. Daha sonra MKM bünyesinde Koma Gule Xerzan isimli müzik grubunda 1995 yılına kadar solist olarak yer aldı.
Yıllar boyu müzik, kültür ve sanatla iç içe olan Diljiyan, çocuklarının ilgisini de bu alana yöneltmiş, bugün Koma Rojin’in diğer solisti olan kızı Elif ile müzik çalışmalarını sürdürmektedirler.
Babasının yanında müzikle tanışan Elif, Kalan Müzik Okulunda bağlama ve şan eğitimi aldı. Ayrıca Elif normal eğitim hayatına da devam etmektedir.
Koma Rojin, Kürt müziği ve kültürünü geliştirme yolunda katkı sunmayı amaç edinmiştir. Kürtçe ile birlikte Zazaca, Arapça, Süryanice ve Türkçe gibi dillerde geniş bir repertuara sahiptir.

Yorumlar

  1. rojin dedi ki:

    Babası ile çok sempatik ve hoş bir müzik grubu kuran ikili çok güzel çalışmalara imza atıyor. ÇEvirmen arkadaşın da işi zor gibi. Kürtçe ile Türkçe köken olarak çok uzak diller olduğu için çevirmek çok zor olabiliyor. bazen arkadaşlarıma bazı şeylerin Kürtçesini söylemeye çalışırken çok zorlanıyorum. çünkü iki dilin yapısı ve kafası çok farklı. Ben de telefonum üzerinden sözlük destekli olarak çevirmeye çalışıyorum.

  2. bedih dedi ki:

    yanlış çeviri yapmışsınız

bedih için bir cevap yazınCevabı iptal et