Hûn Bixêr Hatin Web Siteya Me, 26 Temmuz 2017
Beğen 13

Hozan Dino - Dereng Neyê Zû Were Sözleri

Kürtçe Sözleri
Hozan Dino - Dereng Neyê Zû Were Şarkı Sözleri
Gula dile min bişkivî, bi baranen evînê
Hevîya hatina te me, dereng neyê, zû were.

Hîn neketim bin çavan, hin neketim zindanan
Hin neçûme ser çiyan, dereng neye, zû were.

Em bi evînên qedexe mezin bûn,
Bêrîka me de 'eynikek û şeyek...
Me bi xwe mezin dikir.
Û xweşikbûyîna xwe li nav xeyalen pêşerojê de
Bi evîndara xwe re vedişart,
Bi çavên şermoke û bi tirseke bê wate
Me heviyan xwe dineqişandin.

Bi xwe re hevî bine. Hevî, evîn û jîn e
Barke ser keskê sora, bi rojê bixemlîne.

Hîn neketim bin çavan, hin neketim zindanan
Hin neçûme ser çiyan, dereng neye, zû were

Dema ku em mezin bûn,
Wê demê em tegihîştin ku
Ger evîn azad be, wê bi wate be
Ji bo wê ye ku Em bûn evîndarên welatên xwe
Û emê evîna xwe bi evîndara xwe re di welatekî azad de parve bikin.
Türkçe Çevirisi
Hozan Dino - Dereng Neyê Zû Were Türkçe Çevirisi
Kalbimin gülleri açıldı aşk yağmurlarıyla
Gelişini gözlerim, geç gelme erken gel

Henüz gözaltına alınmamışken, henüz zindanlara düşmemişken
Henüz dağlara gitmemişken, geç gelme erken gel

Biz yasak aşklarla büyüdük,
Cebimizde bir ayna ve bir tarak.
Biz kendimizi büyütürdük
Ve şirinliğimizi geleceğimize dair hayallerimizde
Sevdalımıza saklardık.
Utangaç gözler ve anlamsız bir korkuyla
Hayallerimizi süslerdik.

Kendinle umutlar getir, umut aşktır, yaşamdır.
Umutları gök kuşağına yükleyip güneşi süsle.

Henüz gözaltına alınmamışken, henüz zindanlara düşmemişken
Henüz dağlara gitmemişken, geç gelme erken gel

Büyüdüğümüz vakit,
O zaman kavradık ki,
Eğer aşk özgürce yaşansa o zaman anlam kazanacaktır.
Bundandır ki biz ülkemize aşık olduk
Ve biz aşkımızı sevdiğimizle özgürleşecek ülkemizde paylaşacağız.

 

Hozan Dino – Dereng Neyê Zû Were Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi Yukarıdadır. Şarkı sözlerini okurken videoyu başlatıp takip etmenizi tavsiye ederim. Ancak o zaman gerçek anlamına daha yaklaşabilirsiniz. Çünkü şarkılar sadece söz öbeklerinden değil, notaların, yeteneklerin ve sanatçıların güzel seslerinin birleşiminden oluşurlar. Keyifli dinlemeler dilerim.

Yorumlar

  1. yasin adem dedi ki:

    Ardahan’dan bir Kürt sanatçımız olduğunu bilmiyordum. Gerçekten gurur verici bir durum. Mükemmel bir his. Üstelik öğretmenliği bırakarak yapmış olması aslında ne kadar da fedakar insanlarımızın olduğunu bize kanıtlıyor. keşke her birimiz bu sorumluluğu üstlenebilsek.

Yorum Yaz

Satılık Kaz