Hûn Bixêr Hatin Web Siteya Me, 28 Mart 2024
Beğen 74

Mem Ararat - Lorîka Cemîla Sözleri

7 Eylül 2015’de Cizre’nin Cudi Mahallesi’nde evinin kapısının önünde vurularak öldürülen 10 yaşındaki Cemile Çağırga’nın anısına yakılmış bir ağıttır. Cemile Çağırga Cizre’de öldürüldüğünde 10 yaşındaydı ve ölü bedeni sokağa çıkma yasağı nedeniyle günlerce ailesi tarafından buzdolabında saklandı…
Lorîka Cemîlayê Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ezê çibikim, ne ‘ewrek im ku bibim baran û vê agirê lê vemirînim,
Na na wele ezê ne bayekî gur im û vê reş dûkelê lê biqurtînim.

Ne yapabilirim ki, bir bulut değilim ki yağmur olup bu yangını söndürebileyim.
Hayır hayır, vallahi şiddetli bir fırtına değilim ki bu kara dumanı yutabileyim.

Dibêjin alaya xinzîr hatin, ber deriye mala bavê min ji bo dojehê xwînê dirêjînin,
Lê lê vê sibehê wezê lorîka berxa xwe yê Cemîlayê lê bilorînim,
Dibe ku gaziya min alan bide û qesra hezar derî ji binîde lê hilweşînim, lê hilweşînim…

Derler ki domuzlar alayı gelmiş, babaevimin kapısının önünde cehennem için kan dökerler.
Aman aman bu sabah Cemile’me, kuzuma ninnimi söyleyecektim.
Olur da çağrıma ses verirse, bin kapılı sarayı temelinden yıkacağım! (Bin odalı Aksaray’dan bahsediyor sanırım)

Lê lê berxê ev çi havîn e, bayê berfê lê tûr dixîne,
Wa malîno emê biçin qûntara çiyayê Cûdî, wa gav bi gav hêlîn hilînin,
Ne bes be emê gazî kin temama Kurdistanê li warê xwe lê bicivînin,
Ezê ji bo birîna Cemilka xwe parçeyêk cemed lê wezê bînim.
ay de lê lê…

Aman aman kuzum bu nasıl bir yazdır, bu ne kar rüzgarıdır çuvala vuran!
Ey ev ahalisi, Cudi dağlarının eteklerine gideceğiz adım adım yuva kuracağız.
Yetmezse de tüm Kürdistan ahalisini çağırıp şehrimize toplayacağız,
Gidip te Cemile’min yarası için bir parça buz getireceğim.
Ay aman aman…

Yorumlar

  1. Cemile dedi ki:

    Aşırı duygu yüklü bir şarkı yaa. O kadar yükleme yapıyor ki insan kaptırıyor o duygulara kendisini. Bir de hikayenin gerçek bir olay üzerine ağıt olarak yakılmış olması apayrı bir acı. Dinledikçe dinleyesi geliyor insanın ama yaktıkça yakıyor canı. Mem sesi ve sazıyla bizi duygu dünyamızda katletmeyi başarıyor bu parçayla. Huzur içinde yat Cemile. Ahın değsin sana bunu yapanlara, annene ve halkına bunu yaşatanlara. Gömülecek toprakları olmasın!

  2. Cemile dedi ki:

    ağlamadan dinleyemiyorum

  3. Mem araratın hayatı dedi ki:

    Amatör olarak sanat çalışmasını yürüten, profesyonelliğe ise kendi bestesi olan şarkıları ile adımını atan Mem Ararat Mardin/Kızıltepe’lidir. Devletin bölgeye uyguladığı baskı ve şiddet politikalarından dolayı 1990’lı yıllarda köyü yakılan köyünden önce Marmara ardından Ege bölgesine göç eden ve burada ailesi ile birlikte çoğunlukla çadırlarda kalan Ararat, yaklaşık 17 yıl süren sürgün hayatının ardından 2007 yılında tekrar Kızıltepe’ye döndü. Batı’da iken çeşitli iş kollarında çalışan Ararat, Kızıltepe’de ise çiftçilik yaparak yaşamını idame ettirmeye çalışıyor. Çocukluğundan beri müzik ile iç içe olan Ararat, Batman’da bu özelliğini fark eden arkadaşlarının ısrarı üzerine albüm yapma kararı aldı. Daha önce evde ya da arkadaşları ile bir araya geldiği zamanlar hobi olarak bestelediği şarkıları seslendiren Ararat, albüm çalışmasını ise Adana’da arkadaşlarının yardımı ile evden bozma bir stüdyoda tüm eksikliklere rağmen yaptı.

  4. cemile dedi ki:

    10 yaşındaki Cemile, dün akşam saatlerinde, Cudi Mahallesi’nde bulunan evlerinin önünde oynarken açılan ateş sonucu öldü. Eve yakın bir yerde bulunduğumuz için aileyi ziyaret ettik. Sokağa çıkma yasağından dolayı ambulanslara müsaade edilmemesi Cemile’nin kan kaybından ölmesine neden oldu. Oyun arkadaşlarıyla konuştuk bize şunu söylediler: ‘Bir anda gürültü oldu, silah sesi geldi, baktık Cemile yere düştü’. Cemile’nin vurulduğu yerin ilerisinde özel harekat timlerinin konumlandığı bir nokta var. Çocuklar silah sesinin oradan geldiğini söyledi. Zaten polislerden başka kimseyi sokaklarda bulmak neredeyse imkansız. Çıkana ateş ediliyor. Bugün öğle saatlerinde evin derin dondurucusunda bekletilen küçük Cemile’nin cenazesini hastane morguna götürmek için evden çıkardık. Tüm riske rağmen yüzlerce Cizreli cenazeyi sahiplendi. Cudi mahallesinden aldığımız cenazeyi ana caddeye kadar kalabalıkla beraber götürdük. Burada cenazeyi ambulansa teslim edecekken zırhlı araçlardan bizlere ateş açıldı. Milletvekili olduğumuzu belirtmemize rağmen üzerimize araç sürüldü! Çıkarılan engellere rağmen Cemile’nin cenazesini hastane morguna götürülmek üzere ambulansa teslim ettik.”

  5. Grup Dijle dedi ki:

    Bu coğrafya da yaşamak , bu acılara tanık olmak, her geçen kişinin gözlerinde görebilmek….
    Mem in sözleri bizi Cemile’nin son nefesine götürüyor. Canımızı yakıyor, unutmamamız gerektiğini hatırlatıyor.
    Ahmet Kaya’nin sözleri tam oturuyor işte bu zamana;
    “Göğsüm daralıyor , Yüreğim kanıyor
    Olmasaydı sonumuz böyle!!!”
    Çok teşekkürler Mem Ararat!!!

  6. Birsen dedi ki:

    Mem ararat heyv şarkısının cevirisini bulamiyorum yardimci olur musunuz?

    1. En kısa zamanda istediğiniz şekilde Mem Ararat’ın Heyv şarkısı Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisiyle birlikte paylaşılacaktır. İlgi ve tavsiyeniz için çok teşekkür ederim.

  7. Koçero dedi ki:

    Heval bir yeri tam anlamadığını yazmışsın, doğrusu şöyle olacak:
    Wa malîno emê biçin qûntara çiyayê cûdi, wa gav bi gav hêlînê dînên.
    Hêlî danîn: yuva kurmak anlamına geliyor
    Bu arada “qontar” değil doğru yazılışı “qûntar” dır. Bir de şurada bir yanlışlık var:
    Dibêjin “alaya xinzîr” hatin ber deryê mala bavê min ji “bo” dojehê xwinê dirjînên.
    Spas

    1. Koçero dedi ki:

      Şurayı yanlış yazdım doğrusu
      Hêlîn danîn: yuva kurmak

      1. Çok teşekkür ederim. Dediğiniz gibi düzeltme yaptım. İlginiz için tekrardan çok teşekkür ederim.

  8. abdullah dedi ki:

    sıhhet ğweş eziz é vi welati tu mévani dilé hemu merıvatiyé yi ,,,,,,

    başka nasıl dile getirilir nasıl anlaşılır bu acılar ……

  9. ramazan aktuğ dedi ki:

    Çok acılı bir şarkı…

  10. cemîlo dedi ki:

    birako “bayê berfê li tûr dixîne” tê gotin. ne “dûr”. yanî “çuval”. Cemile’nin hayretini anlatmak istiyor. yaz vaktidir bu ne kar rüzgarıdır çuvala vuran! :(((

    1. Spas brako. Ya te got rast e. Min mîna gotina te sererast kir. Hinek caran mirov fehm nake. 🙂

  11. sema dedi ki:

    Daha dune kadar İYİ NİYETLİLER Vardi birde art niyetliler simdilerde yeni nesil peydah olmus NİYETİ BELİRSİZLER

    1. Merhaba Sema Hanım. Tam olarak neyi kastettiniz acaba?

  12. Sehnaz dedi ki:

    Çok harika bir yor her dinledigimde agliyorum ilk dinnediyimde melodisi cok içimi acitdi kürtçe bilmedigim için goole de aradim ve hikayesini okudum tercüme edilmesinde emegi geçen herkese tsk ederim

  13. lorika cemila dedi ki:

    Günlerden bir gün ben yine kederlenmiş-im. İçeriye bir ara öğrenci gelmiş .Sonra gitmiş ,Bu gün gelmiş sizin geçen dinlediğiniz bir şarkıdan çok etkilendim o sırada soramadım diyor, ne dinliyordunuz acaba çok hoşuma gitti, çok etkilendim. Bilmem ki hangi gün ne ara geldin ki nasıl bulabiliriz ki diyorum gülümseyerek:)
    Sonra o azmediyor ve arama geçmişinden geldiği güne bakıyoruz ben o gün sadece Mem’i dinlemişim. Ve dinliyoruz birlikte Mem’i ve anlıyoruz ki kalbine dokunan lorika cemila olmuş.. Ne diyor neyden bahsediyor ki diyor. Ben ifadesiz kalıyorum açıp sadece sözlerini okutturuyorum. Cesaret edemem ki hissettiklerimi anlatmaya…

    Öyle işte; düşünüyorum da bizim, bizden daha iyi acılarımızı muhafaza edecek birilerine ihtiyacımız var…

  14. ali dedi ki:

    Sözler damarlarda dolaşıyor . Bu kadar Güzel olamaz bi ağıt işi siyasete mi çevireyeyim yoksa acı keder mi bilemiyorum ama tek şunu bilyorum böyle bi ağıdın kağıda dökülmesii kadar acı ve güzel olamaz . Allah belalarını versin Barbar kalleşlerin. Bunların hesabı sorulacak muhakak İnancım tam Nur içinde yat Güzel cemile hepsini gözlerine kurban edecekler.!!!!!! :((

Kürtçe Şarkı Sözü için bir cevap yazınCevabı iptal et