1. çewlik
    çewlik 13 Ocak 2015 at 01:01 | Cevapla

    Bu sözler hatali. Lütfen degistirin.
    Dogrusunu budur:

    Kürtçe
    Ji mir gotin li Qamişlo
    Dîlbera te mest û gêj e
    Li ser êşa vê dîlberê
    Yek şîretê kes nabêje

    Gotin bûk e, lê biçûk e
    Çîroka wê pir dirêj e
    Destê nojdar brîndar e
    Bin nenûka tev qirêj e

    Ji mir gotin li Amedê
    Dîlbera te pir dinale
    Di çavê min ji hêsra re
    Şev û rojê sor peyal e

    Gotin bûk e, lê biçûk e
    Çîroka wê pir dirêj e
    Destê nojdar brîndar e
    Bin nenûka tev qirêj e

    Türkçe
    Bana dediler ki, Kamışlı’da
    Dilberin(*) hastadır.
    Bu dilberin hastalığı üzerine
    Kimse bir çare diyemiyor

    Dediler ki gelindir, küçüktür
    Hikayesi çok uzundur
    Doktorun elinde yaralıdır
    Kirli tırnakların altındadır

    Bana dediler ki Diyarbakır’da
    Dilberin feryatlardadır
    Gözlerimde gözyaşlarım
    Gecede gündüzde kızıl bir pınardır

    Dediler ki gelindir, küçüktür
    Hikayesi çok uzundur
    Doktorun elinde yaralıdır
    Kirli tırnakların altındadır

    *Bu şarkı eski bir şiire ait ve kisaltmış hali. Dilber Kürdistan anlamına geliyor. Bu şiire tamını Beha Şexo okumştur. Tamını izlemek için buraya tıkla; http://m.youtube.com/watch?v=tejFSWC_dHM

  2. seyat
    seyat 13 Ocak 2015 at 14:40 | Cevapla

    her beji azadiya welat

  3. seyat
    seyat 13 Ocak 2015 at 14:41 | Cevapla

    yan mırın yan azadiya welat

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

*

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>