Zinar Sozdar – Dotmamê Canê Sözleri


Dotmamê Canê Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Silavan dikim li te dotmamê
Halê te çiye ez bi heyranê
Ez ji te dûr im, lê dil nêzik e
Tên ber çavên min çavên belek e

Dotmamê canê ez bi heyranê
Xweşik tune ye vê Kurdistanê

Dotmamê canê tu sebra dilan
Lê girantir e derdê Kurdistan
Parçe kirine welatê şêrîn
Em bindest mane jar û perîşan

Dotmamê canê ez bi heyranê
Xweşik tune ye vê Kurdistanê

Wêneyê te tim ber çavên min e
Navê te yê şêrîn helbesta min e
Çavên reş belek, reng esmera min
Li cihan bête nayê sebra min

Dotmamê canê ez bi heyranê
Xweşik tune ye vê Kurdistanê

Dotmamê Canê Türkçe Çevirisi
Selamlar olsun sana amcakızı
Halin nedir acaba hayran olduğum
Senden uzağım ama kalbim yakındır
Gözlerimin önünde belirir gözlerin

Amcakızım canım, hayran olduğum
Senden güzeli yoktur bu Kürdistan’da

Amcakızım canım, sen gönüllerin sabrısın
Lakin Kürdistan’ın derdi daha büyüktür
Güzel memleketi paramparça etmişlerdir
İşgal altında fakir ve perişanız

Amcakızım canım, hayran olduğum
Senden güzeli yoktur bu Kürdistan’da

Resimlerin hep gözlerimin önündedir
O tatlı ismin şiirimdir
Karagözlü, esmer renklim
Dünyada sensiz sabredemiyorum

Amcakızım canım, hayran olduğum
Senden güzeli yoktur bu Kürdistan’da
Söz / Gotin : Birîndar 

Değerli ziyaretçimiz, 2011 yılında bu siteyi kurduğumdan bugüne dek Kürtçe’ye bir katkı sağlamak adına çok çaba sarf ettim. Mümkün olduğunca fazla çeviri yapmaya, istek parçaları çevirmeye gayret ettim. En çok dinlenen şarkılardan ziyade en kaliteli ve kültürel değeri yüksek olan zor çevirilere öncelik verdim. Her şarkıyı tek tek dinleyip, yazıp, 3-4 sözlükten destek alıp en doğru şekilde çevirmeye çalıştım. Her harfi bana ait olan bu sitedeki tüm sözler ve çeviriler neredeyse üç yıllık emeğim sonucu oluşturuldu. Ama gel gelelim ki art niyetliler tarafından birkaç dakikalık “Kopyala- Yapıştır” taktikleriyle çalındı ve “rakip” sayılamayacak kadar küçük sitelerde yayınlandı. Kendilerine ulaşıp bu durumun bir emek hırsızlığı olduğu konusunda uyarmama rağmen beni umursamadılar. Emeğimi çalarak gelir elde etmeye çalıştılar. Ben de onların bu haksızlığının önüne az da olsa engel olabilmek adına sitede “Kopyala- Yapıştır” özelliğini kapatmak zorunda kaldım. İnternet dünyasının en büyük, en özgün ve en kaliteli KÜRTÇE ŞARKI SÖZLERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ sitesi olarak bu durumun siz değerli ziyaretçilerde oluşturduğu rahatsızlıktan dolayı özür dilerim.


Bir Yorum Yaz

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir