Hûn Bixêr Hatin Web Siteya Me, 25 Temmuz 2017
Beğen 13

Karapetê Xaço - Lawikê Metînî Sözleri

Kürtçe Sözleri
Lawikê Metînî Kürtçe Şarkı Sözleri
Lê lê dayikê heyranê de tu rabe
Bi xwe ke bi Xwedê ke roja şemiyê
Serê mi bişo û xemla min limin kê
Bısk û tembêlikâ min li ser e’nîka min çêke
Hey lê lê lê lê
Hey lê lê lê lê... delalê
Heval û hogirê me çûne mixribî şêxa
Temamîka di geliyê kûr de
Keçik dibê lê lê dayikê heyranê
Bişîne pey lawikê metînî delalî malê
Bila bêje nava sing û berê min li keçikê wiy
Ger tê min dixwaze bila bê min bixwaze
Ger tê min direvîne bila bê min birevîne
Ger min narevîne wê sibê min birêkin
Hey lê lê lê lê
Hey lê lê lê lê... delalê
Ay feleka me xayîn e gidî me dixapîne
Narevîne hey delalê...
Türkçe Çevirisi
Lawikê Metînî Türkçe Çevirisi
Hey hey anne hey hayran olduğum, yalvarırım kalk da
Rızanla, Allah’ın rızasıyla
Bu cumartesi, yıka başımı, ve giydir beni,
Saçlarımı ve zülüflerimi alnımın üstüne ör benim
Hey hey ley ley
Hey hey ley güzel hey...
Bütün arkadaşlarım ve dostlarım gitmişler, uzak ‘şeyhlerin Mağribine’
Ve hepsi derin bir vadide derin gönüllerin ve sözlerin peşine düşmüşler
Ve kız diyor ki anne hayranın olayım
Gönder birini Metînîlerin küçük gencinin evine
Gelsin yüreğimde, göğsümde saklansın vay
Eğer gelip beni istiyorsa gelsin istesin
Kaçırmak istiyorsa kaçırsın
Eğer kaçırmazsa yarın beni gönderecekler
Hey ley ley ley
Hey ley ley ley
Ah felek yine hain çıktı, ve kandırdı bizi.

 

Yezidi halk şarkısı (Kürtçe)
Müzik: Anonim 
Söz: Anonim 
Seslendiren: Qerapete Xaço 
Mey: Egîdê Cimo 
Albüm: “Kilamên Yêrêvanê” 
2000, Kalan Müzik, ID:064
KAYNAK

Yorumlar

  1. Zeliha kalkandelen dedi ki:

    Elinize sağlık ve emeğinize
    Kolay gelsin

  2. Aziz dedi ki:

    Eline sağlık KARDEŞ .teşekkurler

  3. Ebas Ferhadî Topkanlû dedi ki:

    Gelek sipas hêja.
    Te karek baş kiriye.
    Her bijî.

  4. kimdir? dedi ki:

    Karapetê Xaço ya da Karabêtê Xaço ya da Gerabêtê Xaço (3 Eylül, 1900[1] ya da 1903 ya da 1908[2] – 15 Ocak, 2005), Ermeni dengbej. Çocukluğundan itibaren Kurmanci dilinde Kürt halk şarkıları söylemeye başladı ve bu geleneğin sonraki kuşaklara aktarılmasında büyük rol oynadı.
    Xaço Batman’ın Bileyder köyünde (günümüzde Binatlı) doğdu. 1915’te Ermeni Kırımı sırasında köyünün imha edilmesine tanık oldu. Kardeşleri Abraham, Manuşak ve Xezal ile birlikte bir asker sayesinde hayatta kaldılar.
    Fransız Yabancı Lejyonu’nda 15 yıl paralı asker olarak görev yaptı. 1936 yılında Suriye’de lejyonda çalışırken, Kamışlı şehrinden Aizizyan ailesinin kızı Yeva ile evlendi. Bu evlilikten dört kızı ve bir oğlu oldu. 1946’da ailesiyle birlikte Ermenistan’a göçetti ve Erivan’a yerleşti.
    Xaço, Yerevan radyosu’nun Kürtçe servisinde çalışarak Dengbej müziğinin en önemli yorumcularından biri oldu. “Ay lo mîro”, “Adullê”, “Çume Cizîre”, “Xim ximê” ve “Lê dayikê” gibi geleneksel şarkıları yorumladı. 15 Ocak 2005’te öldü.

  5. Filiz Tan dedi ki:

    Eline sağlık

Yorum Yaz

Satılık Kaz