Şivan Perwer – Hay Gidiyê Xeydokê

Şivan Perwer – Hay Gidiyê Xeydokê Kürtçe Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê

Li Ruhayê dewran e, li Siwerekê ferman e
Ji bo xatirê Xeydokê, eşîr tevda di şer da ne
Bona çavê Xeydokê eşîr tevda di şer da ne

Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê

Xeydok hat û hawa çû, kê lê nêrî ji dil va çû
Bona xatirê Xeydokê lo xwîna sêsed mêrî çû
Bona çavê Xeydokê eşîr tevde têk ve çûn

Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê

Çi Xeydokek dil û can, xort tev jê re bûn qurban
Çi Xeydokek dil û can lo eşîr tev jê re bûn qurban
Qet di bîra xwe nehanîn lê çi bûye Kurdistan
Hemû hatin doza wê, lê nefikirîn Kurdistan

Hay gidiyê hay gidiyê, hay hay gidiyê Xeydokê
Şêrînê şemamokê lê li min gidî Zeynokê
Bejna te zirav e, weke şitila tuhokê

Hay gidî Xeydokê Türkçe Çevirisi
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi

Urfa’da devrandır, Siverekte fermandır
Alınganımın için aşiretler  kavgadadır
Alınganımın gözleri için aşiretler hep kavgadadır
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi

Alınganım geldi ve işte gitti, kim ona baktıysa kalpten gitti
Alınganımın için üç yüz erkeğin kanı aktı
Alınganımın gözleri için aşiretler ortadan kalktı
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi

Ne candan bir alıngan ki delikanlılar ona kurban olur
Ne candan bir alıngan ki aşiretler tümden ona kurban olur
Hiç düşünmediler Kürdistan’a neler olmuş
Hepsi alınganımın davasına düşmüş, Kürdistan’ı düşünmezler
Hey gidi hey gidi, hey hey gidi alınganım
Şirinim şemamem, vay bana Zeynom
İnce bellisin, Duhok fidanı gibi
Album: Dotmam
Gotin û Muzîk : Şivan Perwer
Söz ve Müzik : Şivan Perwer

Değerli ziyaretçimiz, 2011 yılında bu siteyi kurduğumdan bugüne dek Kürtçe’ye bir katkı sağlamak adına çok çaba sarf ettim. Mümkün olduğunca fazla çeviri yapmaya, istek parçaları çevirmeye gayret ettim. En çok dinlenen şarkılardan ziyade en kaliteli ve kültürel değeri yüksek olan zor çevirilere öncelik verdim. Her şarkıyı tek tek dinleyip, yazıp, 3-4 sözlükten destek alıp en doğru şekilde çevirmeye çalıştım. Her harfi bana ait olan bu sitedeki tüm sözler ve çeviriler neredeyse üç yıllık emeğim sonucu oluşturuldu. Ama gel gelelim ki art niyetliler tarafından birkaç dakikalık “Kopyala- Yapıştır” taktikleriyle çalındı ve “rakip” sayılamayacak kadar küçük sitelerde yayınlandı. Kendilerine ulaşıp bu durumun bir emek hırsızlığı olduğu konusunda uyarmama rağmen beni umursamadılar. Emeğimi çalarak gelir elde etmeye çalıştılar. Ben de onların bu haksızlığının önüne az da olsa engel olabilmek adına sitede “Kopyala- Yapıştır” özelliğini kapatmak zorunda kaldım. İnternet dünyasının en büyük, en özgün ve en kaliteli KÜRTÇE ŞARKI SÖZLERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ sitesi olarak bu durumun siz değerli ziyaretçilerde oluşturduğu rahatsızlıktan dolayı özür dilerim.

5 Yorum

Bir Yorum Yaz

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir