Gerilla Yusuf – Xerîbê Şarkı Sözleri

 Xerîbê Türkçe ve Kürtçe Şarkı Sözleri
Oy oy li min xerîbê       – ( Oy oy vay bana garibim )
Oy oy li min xerîbê       – ( Oy oy vay bana garibim )
Li min pepûkê,             – ( Vay bana zavallıyım, )
Li min nezanê               – ( Vay bana cahilim )
Xerîb ez û tu ne           – ( Garip ben ve seniz )
Xerîb ez û tu ne           – ( Garip ben ve seniz )
Li ber deriya rûniştine   – ( Kapının eşiğinde oturmuşuz )
Li ber deriya rûniştine   – ( Kapının eşiğinde oturmuşuz )
Kes nizane halêm çî ye   – ( Kimse bilmez halim nedir )

Oy oy li min                 – ( Oy oy vay bana )
Xerîbê li min li min      – ( Garibim, vay bana vaylar bana )
Pepûkê li min li min     – ( Zavallıyım, vay bana vaylar bana )
Rebenê li min xerîbê    – ( Biçareyim, vay bana garibim )

Xerîb ez û tu ne            – ( Garip ben ve seniz )
Xerîb ez û tu ne            – ( Garip ben ve seniz )
Li ber deriya runiştine   – ( Kapının eşiğinde oturmuşuz )
Diriya li devê rê me      – ( Yol kenarındaki dikenim )
Diriya li devê rê me      – ( Yol kenarındaki dikenim )
Kes nizane ez ji ku me   – ( Kimse bilmez nereliyim )
Diriya li devê rê me       – ( Yol kenarındaki dikenim )
Kes nizane ez ji ku me   – ( Kimse bilmez nereliyim )

Oy oy li min                 – ( Oy oy vay bana )
Xerîbê li min li min     – ( Garibim, vay bana vaylar bana )
Pepûkê li min li min   – ( Zavallıyım, vay bana vaylar bana )
Rebenê li min xerîbê   – ( Biçareyim, vay bana garibim )

Değerli ziyaretçimiz, 2011 yılında bu siteyi kurduğumdan bugüne dek Kürtçe’ye bir katkı sağlamak adına çok çaba sarf ettim. Mümkün olduğunca fazla çeviri yapmaya, istek parçaları çevirmeye gayret ettim. En çok dinlenen şarkılardan ziyade en kaliteli ve kültürel değeri yüksek olan zor çevirilere öncelik verdim. Her şarkıyı tek tek dinleyip, yazıp, 3-4 sözlükten destek alıp en doğru şekilde çevirmeye çalıştım. Her harfi bana ait olan bu sitedeki tüm sözler ve çeviriler neredeyse üç yıllık emeğim sonucu oluşturuldu. Ama gel gelelim ki art niyetliler tarafından birkaç dakikalık “Kopyala- Yapıştır” taktikleriyle çalındı ve “rakip” sayılamayacak kadar küçük sitelerde yayınlandı. Kendilerine ulaşıp bu durumun bir emek hırsızlığı olduğu konusunda uyarmama rağmen beni umursamadılar. Emeğimi çalarak gelir elde etmeye çalıştılar. Ben de onların bu haksızlığının önüne az da olsa engel olabilmek adına sitede “Kopyala- Yapıştır” özelliğini kapatmak zorunda kaldım. İnternet dünyasının en büyük, en özgün ve en kaliteli KÜRTÇE ŞARKI SÖZLERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ sitesi olarak bu durumun siz değerli ziyaretçilerde oluşturduğu rahatsızlıktan dolayı özür dilerim.


3 Yorum

Bir Yorum Yaz

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir