Servet Kocakaya – Gewrê 2011 Şarkı Sözleri

Gewrê Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Gewrê gewra min – ( Kumral, kumralım )
Destê xwe bide destê min – ( Ellerini ellerime ver )
Gewrê gewra min – ( Kumral, kumralım )
Ez te nebînim bê hal im – ( Seni görmesem halsiz kalırım )
Ax gulê gulê dil neda min – ( Ah gülüm gülüm bana gönül vermedi)
Gewra min, gewra min  – ( Kumral, kumralım )

Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )
Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )

Tu neyê ez dinal im  – ( Sen gelmesen inlerim )
Tu neyê ez bê hal im  – ( Sen gelmesen halsiz kalırım )

Ax dilê min şewitî  – ( Ah gönlüm yandı )
îşev dîsa dorate digerim  – ( Bu gece yine etrafında dolaşırım )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Destê xwe bide destê min  – ( Ellerini ellerime ver )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Ez te bibînim dil şad im  – ( Seni gördüğümde mutlu olurum )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Destê xwe bide destê min  – ( Ellerini ellerime ver )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Ez te nebînim bê hal im  – ( Seni görmesem halsiz kalırım )

Ax gulê gulê dil neda min  – ( Ah gülüm gülüm bana gönül vermedi )
Gewra min, gewra min  – ( Kumralım, kumralım )

Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )
Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )

Tu neyê ez dinal im  – ( Sen gelmesen inlerim )
Tu neyê ez bê hal im  – ( Sen gelmesen ben halsiz kalırım )

Ax dilê min şewitî  – ( Ah gönlüm yandı )
îşev dîsa dorate digerim  – ( Bu gece yine etrafında dolaşırım )

Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )
Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )

Tu neyê ez dinal im  – ( Sen gelmesen inlerim )
Tu neyê ez bê hal im  – ( Sen gelmesen ben halsiz kalırım )
Ax keça dînê îşev dîsa  – ( Ah kız bu gece yine )
Li dorate digerim  – ( Etrafında dolaşırım )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Li dorate digerim  – ( Etrafında dolaşırım )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Êdî ez tu nikarim  – ( Artık yapamıyorum )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Li dorate digerim  – ( Etrafında dolaşırım )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Êdî ez tu nikarim  – ( Artık senle başedemiyorum )

Ax gulê gulê dil neda min  – ( Ah gülüm gülüm bana gönül vermedi )
Gewra min, gewra min  – ( Kumralım, kumralım )

Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )
Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )

Tu neyê ez dinal im  – ( Sen gelmesen inlerim )
Tu neyê ez bê hal im  – ( Sen gelmesen ben halsiz kalırım )

Ax keça dînê îşev dîsa  – ( Ah kız bu gece yine )
Li dorate digerim  – ( Etrafında dolaşırım )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Li dorate digerim  – ( Etrafında dolaşırım )

Gewrê gewra min  – ( Kumral, kumralım )
Êdî ez tu nikarim  – ( Artık senle başedemiyorum )

Ax gulê gulê dil neda min  – ( Ah gülüm gülüm bana gönül vermedi )
Gewra min, gewra min  – ( Kumralım, kumralım )

Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )
Wer ba min gewra min  – ( Yanıma gel kumralım )

Tu neyê ez dinal im  – ( Sen gelmesen inlerim )
Tu neyê ez bê hal im  – ( Sen gelmesen ben halsiz kalırım )

Değerli ziyaretçimiz, 2011 yılında bu siteyi kurduğumdan bugüne dek Kürtçe’ye bir katkı sağlamak adına çok çaba sarf ettim. Mümkün olduğunca fazla çeviri yapmaya, istek parçaları çevirmeye gayret ettim. En çok dinlenen şarkılardan ziyade en kaliteli ve kültürel değeri yüksek olan zor çevirilere öncelik verdim. Her şarkıyı tek tek dinleyip, yazıp, 3-4 sözlükten destek alıp en doğru şekilde çevirmeye çalıştım. Her harfi bana ait olan bu sitedeki tüm sözler ve çeviriler neredeyse üç yıllık emeğim sonucu oluşturuldu. Ama gel gelelim ki art niyetliler tarafından birkaç dakikalık “Kopyala- Yapıştır” taktikleriyle çalındı ve “rakip” sayılamayacak kadar küçük sitelerde yayınlandı. Kendilerine ulaşıp bu durumun bir emek hırsızlığı olduğu konusunda uyarmama rağmen beni umursamadılar. Emeğimi çalarak gelir elde etmeye çalıştılar. Ben de onların bu haksızlığının önüne az da olsa engel olabilmek adına sitede “Kopyala- Yapıştır” özelliğini kapatmak zorunda kaldım. İnternet dünyasının en büyük, en özgün ve en kaliteli KÜRTÇE ŞARKI SÖZLERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİLERİ sitesi olarak bu durumun siz değerli ziyaretçilerde oluşturduğu rahatsızlıktan dolayı özür dilerim.


6 Yorum

Bir Yorum Yaz

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir